Слушал юбилейный концерт Иракере 2015, с их характерным звуком. А потом услышал эту песню у себя в голове и решил перевести. Поскольку это песня, я чуть больше отходил от оригинала, чтобы текст зазвучал. На видео Сильвио поёт один под гитару, а на аудиозаписи вместе с Иракере.
Сильвио Родригес
ОБЕСКРОВЛЕННАЯ ПЕСНЯ
Решило сердце перепрыгнуть яму,
уверенное в собственных усильях —
и вот изнемогает от бессилья
на тёмном дне холодного бедлама.
От нежности прекрасной задыхаясь,
от жажды жизни, от волнений чутких,
оно зачахло под пятой рассудка,
влача свои обломанные крылья.
Сердце беспощадной тьмы — это мы.
Я говорю о сердце, чьи дерзанья
сошли на нет, растрачены напрасно,
о тьме непониманья непролазной,
о похоронных дрогах мирозданья,
о маленьком, несчастном… и выходит,
когда оно блуждает тупиками,
что всё ему сгодится в этой драме —
реальность снов и таинства природы.
Сердце беспощадной тьмы — это мы.
А если сердцу не хватает слуха,
оно пойдёт по улицам в печали,
но не расслышит жалобных деталей,
придавленное болью и разлукой. .
И это сердце неумелых вёсен,
когда к нему вернётся слух, узнает
сколь много здесь проклятий обитает,
и глухоту вернуть ему попросит.
Сердце беспощадной тьмы — это мы.